ज़ेबरा क्रॉसिंग पर घड़ी मिलाते हुए मुझे दिखा समय सफ़ेद पट्टियों की तरह चोट पर लिपटा हुआ
- ज़ेबरा क्रॉसिंग (जगह, 1994)
“Amongst the new generation of Hindi poets, the poetry of Mohan Rana stands alone; it defies any categorisation. However, its refusal to fit any ideology doesn’t mean that Mohan Rana’s poetry shies away from thinking – but that it knows the difference between thinking in verse and thinking about poetry. For Mohan Rana the poetic process in itself is also thought process.“
Born in Delhi in 1964,. One of the finest Hindi poets writing today. Brevity, clarity and precision are the defining characteristics of Mohan Rana's poetry.
He has published eight poetry books in Hindi.
जगह(Dwelling)1994,जैसे जनम कोई दरवाजा(As If Life Were a Door)1997, सुबह की डाक(Morning Post)2002,इस छोर पर (On This Shore)2003, पत्थर हो जाएगी नदी (River will become stone) 2007,धूप के अँधेरे में (In the Darkness of the Sun)2008, रेत का पुल (Bridge of Sand) 2012, शेष अनेक ( Much Remains) 2016.
With Eyes Closed(2008)[Poems in English Translation],Poems(2011){Dual-language chapbook } Published by Poetry Translation Centre London.
Poetry translation Centre has published a dual-language chapbook introducing the work of Hindi poet Mohan Rana, translated by Bernard O'Donoghue and Lucy Rosenstein.
Copies of the chapbook will be available to buy from 1st June 2011 from this weblink of Poetry Translation Centre.